Bitwa o literaturę. Grzebanie w języku / Jerzy Jarniewicz / PJM

 

Rozmowa tłumaczona na polski język migowy      

Parter i loże sali widowiskowej wyposażone są w pętlę indukcyjną     petla-1

Wstęp za okazaniem bezpłatnej wejściówki. Wejściówki można rezerwować i odbierać w kasie Teatru Starego od 01.12.2022 r.
Jedna osoba może pobrać maksymalnie 4 wejściówki na każde spotkanie. Większe grupy (uczniowie, studenci i inne grupy zorganizowane) proszone są o bezpośredni kontakt z kasą Teatru w celu rezerwacji miejsc.

O słabości, która może być siłą, potrzebie nieufności wobec świata, o wolności i przezwyciężaniu wstydu. O znikaniu. O pojawianiu się nowego i słowach, które dają na to szansę.

Grażyna Lutosławska

Jerzy Jarniewicz – poeta, krytyk literacki, tłumacz. Pracuje w Instytucie Anglistyki Uniwersytetu Łódzkiego, zasiada w kolegium redakcyjnym „Literatury na Świecie”. Autor piętnastu książek krytycznoliterackich i eseistycznych, takich jak “Lista obecności” (2007), “Gościnność słowa” (2012), “All You Need is Love. Sceny z życia kontrkultury” (2016), “Tłumacz między innymi” (2018) oraz “Bunt wizjonerów” (2019). Opublikował trzynaście zbiorów wierszy, m.in. “Puste noce” (2017), za które otrzymał Nagrodę Silesius w kategorii najlepsza książka poetycka roku. Jego najnowszy tom wierszy “Mondo cane” (2021), nominowany do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej, wyróżniony został Nagrodą Nike. Przekładał twórczość Jamesa Joyce’a, Philipa Rotha, Johna Banville’a, Raymonda Carvera, Edmunda White’a, Ursuli Le Guin, Denise Riley i wielu innych. Opracował także antologie “Sześć poetek irlandzkich” (2012), “Poetki z wysp” (2015, z Magdą Heydel) oraz “100 wierszy wypisanych z języka angielskiego” (2018). Mieszka w Łodzi.

Prowadzenie: Grażyna Lutosławska
 

#opisujemy

Mężczyzna w ujęciu popiersiowym. Jest ubrany w czarną koszulkę i niebieską, dżinsową kurtkę. Ma ciemne okulary z niebieskimi zausznikami. W tle ściana wyłożona pomalowanymi na biało deskami ułożonymi poziomo.

 

Про слабкість, яка може бути силою, про потребу не довіряти світу, про свободу та подолання сорому. Про зникнення. Про появу нового і слова, які цьому сприяють.
Гражина Лютославська Єжи Ярнєвич – поет, літературний критик, перекладач.
Працює в Інституті англійських студій Лодзького університету, є членом редколегії видання «Literatura na Świecie». Автор п’ятнадцяти книжок літературної критики
та есеїстики, таких як “Lista obecności” (2007), “Gościnność słowa” (2012), “All You Need is Love. Sceny z życia kontrkultury” (2016), “Tłumacz między innymi” (2018) oraz “Bunt wizjonerów” (2019). Видав тринадцять збірок поезій, у т.ч “Puste noce” (2017), за яку отримав премію Silesius в категорії найкраща поетична книга року. Його остання збірка віршів «Mondo cane» (2021) номінована на премію
ім. Віслави Шимборської, отримала нагороду Nike. Він перекладав твори Джеймса Джойса, Філіпа Рота, ДжонаБенвіля, Реймонда Карвера, Едмунда Уайта, Урсули Ле
Гуін, Деніз Райлі та багатьох інших. Він також упорядкував антології “Sześć poetek irlandzkich” (2012), “Poetki z wysp” (2015, разом з Магдою Гейдель), а також “100 wierszy wypisanych z języka angielskiego” (2018). Живе в Лодзі.

 

Obszernych skrótów ze spotkań można wysłuchać w audycji „Nie tylko rozrywkowa niedziela radiowa” na antenie Radia Lublin w każdą niedzielę między 7.00 a 11.00.

 

 

fot. Anna Rezulak

Bitwa o literaturę. Grzebanie w języku / Jerzy Jarniewicz / PJM

  • fot. Anna Rezulak