Bitwa o kulturę. Rock i wielka polityka / Wiesław Weiss, Daniel Wyszogrodzki / PJM

 

Rozmowa tłumaczona na polski język migowy      

Parter i loże sali widowiskowej wyposażone są w pętlę indukcyjną     petla-1

Wstęp za okazaniem bezpłatnej wejściówki. Wejściówki można rezerwować i odbierać w kasie Teatru Starego od 01.12.2022 r.
Jedna osoba może pobrać maksymalnie 4 wejściówki na każde spotkanie. Większe grupy (uczniowie, studenci i inne grupy zorganizowane) proszone są o bezpośredni kontakt z kasą Teatru w celu rezerwacji miejsc.

Wydarzenie transmitowane online na stronie (zakładka "Na żywo" oraz na profilu fb Teatru Starego).

Prowadzenie: Łukasz Drewniak

Co się stało z Rogerem Watersem?  Zdumieni szaleństwem byłego lidera Pink Floyd
przedyskutujmy konsekwencje zaangażowania rockowych idoli w światową politykę.
Od Johna Lennona, Boba Dylana, Bono, Petera Gabriela, grupę Chumbawumba,
Boba Geldofa do System of a Down, Kazika i Watersa. Jak wielcy muzycy walczyli o
pokój, angażowali się w wielkie akcje charytatywne, bronili małych narodów,
protestowali przeciwko Trumpowi i na koniec przeciwko wojnie w Ukrainie. 
Postawa Rogera Watersa budzi wielkie emocje. Artysta przez lata akcentował swój
pacyfizm, walczył z przejawami imperializmu, nawoływał do bojkotu Izraela
za politykę wobec Palestyny. W tym roku jednak zupełnie się pogubił - bo z jednej
strony nazywa Joe Bidena zbrodniarzem wojennym  z drugiej wspiera światową
akcję pamięci o zamordowaniu Mashy Amini w Iranie, nic nie rozumie z wojny w
Ukrainie, poucza prezydenta Zełenskiego i jego małżonkę, pisze listy do Putina. 
Jest o krok od czynnego wspierania Rosji a na pewno jej ostatnim pożytecznym
idiotą. W efekcie - odwołano jego majowe koncerty w Polsce, jest persona non grata
w Krakowie, to samo spotyka jego show w Monachium.
Roger, Roger what has become of you?
Łukasz Drewniak

Wiesław Weiss - dziennikarz, tłumacz, autor popularnych książek na temat muzyki i popkultury (m.in. „Rock. Encyklopedia”, „Sztuka rebelii” „O krowach, świniach,
robakach oraz wszystkich utworach Pink Floyd”, „Kult. Biała księga”, „33 x Trójka. Program Trzeci Polskiego Radia w 33 odsłonach”, „Tomek Beksiński. Portret prawdziwy”), powieściopisarz („Biała wódka, czarny ptak”), redaktor naczelny miesięcznika „Teraz Rock”, przed laty współpracownik takich czasopism, jak „Jazz”, „Playboy”, „Spotkania”, „Film”, „Film na świecie”, „Focus Historia” i czeskie „Spark”, w latach osiemdziesiątych i dziewięćdziesiątych głos radiowej Trójki.

Daniel Wyszogrodzki - tłumacz i autor, także dziennikarz muzyczny. Doktor nauk humanistycznych, wykładowca Akademii Teatralnej w Warszawie (historia musicalu). Autor popularnej książki biograficznej „Satysfakcja – The Rolling Stones” (sześć wydań) oraz leksykonu „Ale musicale!” (2018), opisującego sto lat gatunku. W latach 90. korespondent prasowy i radiowy w Nowym Jorku, obecnie prowadzi audycję „Godziny satysfakcji” w Radio 357. Przygotował wiele edycji płytowych z polską muzyką popularną, m.in. serię „Świecie nasz – wszystkie nagrania Marka Grechuty” (15 CD). Jego piosenka „Mój przyjacielu” z płyty Krawczyk/Bregovič była hitem numer jeden w 2001 roku. Współpracował z wieloma czasopismami muzycznymi i kulturalnymi, m.in. „Machiną” (oryginalna), „Zwierciadłem” (2003–13), „Muzą” (redaktor naczelny w latach 2002–04), „Jazz Forum” (nadal stała współpraca). Autor poetyckich przekładów książek Leonarda Cohena: „Księga tęsknoty” (2006), „Księga miłosierdzia” (2017) i „Płomień” (2018). Teatr Muzyczny Roma w Warszawie wystawił w jego przekładach m.in. musicale: „Koty” (2004), „Upiór w operze” (2008), „Les Misérables” (2010), „Deszczowa piosenka” (2012) i „Mamma Mia!” (2015). Dla Teatru Rozrywki w Chorzowie przygotował przekłady musicali „Oliver!” i „Producenci” (2009) oraz dwóch dramatów muzycznych Stephena Sondheima „Sweeney Todd" (2012) i „Niedziela w parku z Georgem” (2014). Dla Opery i Filharmonii Podlaskiej w Białymstoku stworzył polską wersję musicalu Lucy Simon „Doktor Żywago” (2017) i nowy przekład musicalu „West Side Story” (2022), dla Teatru Muzycznego w Gdyni przełożył libretta musicali „Gorączka sobotniej nocy” (2018) i „Something Rotten” (2022), dla Teatru Muzycznego w Łodzi „Pretty Woman” (2021). Napisał piosenki do musicalu „Pora jeziora” stworzonego dla Filharmonii Warmińsko-Mazurskiej według libretta Ałbeny Grabowskiej z muzyką Tomasza Szymusia (2021).  Najnowszą pozycją w jego dorobku jest powieść autobiograficzna „Plac Leńskiego” (Wydawnictwo Marginesy, 2021) opowiadająca o dorastaniu w czasach PRL, pierwszych fascynacjach literackich, muzycznych i erotycznych.  

 

Obszernych skrótów ze spotkań można wysłuchać w audycji „Nie tylko rozrywkowa niedziela radiowa” na antenie Radia Lublin w każdą niedzielę między 7.00 a 11.00.

 

БИТВА ЗА КУЛЬТУРУ. РОК І ВЕЛИКА ПОЛІТИКА / ВЄСЛАВ ВАЙС, ДАНІЕЛЬ ВИШОГРОДСЬКИЙ / ПЖМ

Захід з перекладом на польську жестову мову

Партер і ложі глядацького залу обладнані індукційною петлею   

 

Вхід за безкоштовними перепустками. Перепустки можна забронювати та отримати в касі Старого театру з 01.12.2022 року.

Одна особа може взяти максимум 4 перепустки на кожну зустріч. Для більших груп (учнів, студентів та інших організованих груп) просимо контактувати безпосередньо з касою татру для бронювання місць.

 

Захід транслюватиметься онлайн на сайті (вкладка “Na żywo” та у FB-профілі Старого театру).

Модерує: Лукаш Древняк

 

Що сталося з Роджером Уотерсом? Вражені безумством колишнього лідера Pink Floyd,

давайте обговоримо наслідки залучення рок-ідолів до світової політики.

Від Джона Леннона, Боба Ділана, Боно, Пітера Габріеля, гурту Chumbawamba,

Боба Гельдофа до System of a Down, Казіка та Уотерса. Як великі музиканти боролися за

мир, брали участь у великих благодійних акціях, захищали невеликі нації,

протестували проти Трампа і, нарешті, проти війни в Україні.

Постать Роджера Уотерса викликає яскраві емоції. Артист кілька років наголошував на своєму пацифізмі, він боровся з проявами імперіалізму, закликав до бойкоту Ізраїлю

за політику щодо Палестини. Однак, цьогоріч він повністю заплутався – з одного боку називає Джо Байдена військовим злочинцем, з іншої – підтримує світову акцію

про вбивство Маші Аміні в Ірані, зовсім не орієнтується у війні в Україні, повчає Президента Зеленського та його дружину, пише листи до Путіна. Він за крок від активної підтримки Росії а тому й її останнім корисним ідіотом. В результаті – відмінено його травневі концерти в Польщі, він є персоною non grata в Кракові, це ж часе чекає на його шоу в Мюнхені.

Roger, Roger what has become of you? (Роджер, Роджер, що ж з тобою сталося?)

Лукаш Древняк

 

Вєслав Вайс - журналіст, перекладач, автор популярних книг про музику та поп-культури (включаючи "Rock. Encyclopedia", "Sztuka rebelii", „O krowach, świniach,
robakach oraz wszystkich utworach Pink Floyd”, „Kult. Biała księga”, „33 x Trójka. Program Trzeci Polskiego Radia w 33 odsłonach”, „Tomek Beksiński. Portret prawdziwy”), романіст ("Biała wódka, czarny ptak"), головний редактор місячника "Teraz Rock ", співробітник таких журналів, як „Jazz”, „Playboy”, „Spotkania”, „Film”, „Film na świecie”, „Focus Historia” і чеського „Spark”, у вісімдесяті та дев'яності роки був голосом радіо “Трійка” (Trójka).

 

Даніель Вишогродський – перекладач і автор, також музичний журналіст. Доктор гуманітарних наук, викладач Театральної академії у Варшаві (історія мюзиклу). Автор популярної біографічної книги „Satysfakcja – The Rolling Stones” (шість видань) та глосарію „Ale musicale!” (2018), що описує сто років жанру. У 1990-х роках прес- та радіо-кореспондент в Нью-Йорку, зараз веде передачу „Godziny satysfakcji” на Радіо 357.  Підготував багато CD-видань польської популярної музики, в т.ч. серію “Наш світ – усі записи Марека Грехути” (оригін. „Świecie nasz – wszystkie nagrania Marka Grechuty”) (15 компакт-дисків). Його пісня „Mój przyjacielu”  з альбому “Krawczyk/Bregovič” стала хітом номер один у 2001 році. Співпрацював з багатьма музичними та культурними журналами, зокрема з “Machina” (оригінал), “Zwierciadłо” (2003-13), “Muza” (головний редактор у 2002-04), “Jazz Forum” (продовжує співпрацю). Автор поетичних перекладів книжок Леонарда Коена: “Книга туги” (2006), “Книга милосердя” (2017) та “Полум’я” (2018). За його перекладами Музичний ромський театр у Варшаві поставив серед інших такі мюзикли: „Koty” (2004), „Upiór w operze” (2008), „Les Misérables” (2010), „Deszczowa piosenka” (2012) i „Mamma Mia!” (2015). Для Театру розваг в Хожеві він підготував переклади мюзиклів „Oliver!” i „Producenci” (2009) та дві музичні драми Стівена Сондхайма „Sweeney Todd" (2012) i „Niedziela w parku z Georgem” (2014). Для Підляської опери та філармонії в Білостоці він розробив польську версію мюзиклу Люсі Саймон "Доктор Живаго" (2017) та новий переклад мюзиклу „West Side Story” (2022), для Музичного театру в Гдині переклав лібрето до мюзиклу „Gorączka sobotniej nocy” (2018) i „Something Rotten” (2022), для Музичного театру в Лодзі Łodzi - „Pretty Woman” (2021). Написав пісні до мюзиклу „Pora jeziora”, розробленого для Вармінсько-мазурської філармонії відповідно до лібрето Албени Грабовської та на музику Томаша Симуса (2021). Крайнє досягнення в його доробку - автобіографічний роман „Plac Leńskiego” (Видавництво “Marginesy”, 2021), який розповідає про дорослішання в часи Польської Народно Республіки, перші літературні, музичні та еротичні захоплення.

 

Підсумки зустрічей можна почути в аудіопередачі “Не тільки розважальна радіо неділя” на Радіо Люблін щонеділі між 7.00 та 11.00 год.

fot. Andres Ibarra

Bitwa o kulturę. Rock i wielka polityka / Wiesław Weiss, Daniel Wyszogrodzki / PJM

  • fot. Andres Ibarra